中華人民共和國國務(wù)院令
第642號
現(xiàn)公布《國務(wù)院關(guān)于修改〈國際收支統(tǒng)計申報辦法〉的決定》,自2014年1月1日起施行。
總理 李克強
2013年11月9日
國務(wù)院關(guān)于修改《國際收支統(tǒng)計
申報辦法》的決定
國務(wù)院決定對《國際收支統(tǒng)計申報辦法》作如下修改:
一、第二條修改為:“國際收支統(tǒng)計申報范圍為中國居民與非中國居民之間發(fā)生的一切經(jīng)濟交易以及中國居民對外金融資產(chǎn)、負(fù)債狀況。”
二、第七條修改為:“中國居民和在中國境內(nèi)發(fā)生經(jīng)濟交易的非中國居民應(yīng)當(dāng)按照規(guī)定及時、準(zhǔn)確、完整地申報國際收支信息。”
三、第九條、第十條合并,作為第九條,修改為:“中國境內(nèi)提供登記結(jié)算、托管等服務(wù)的機構(gòu)和自營或者代理客戶進(jìn)行對外證券、期貨、期權(quán)等交易的交易商,應(yīng)當(dāng)向國家外匯管理局或其分支局申報對外交易及相應(yīng)的收支和分紅派息情況。”
四、第十一條改為第十條,修改為:“中國境內(nèi)各類金融機構(gòu)應(yīng)當(dāng)直接向國家外匯管理局或其分支局申報其自營對外業(yè)務(wù)情況,包括其對外金融資產(chǎn)、負(fù)債及其變動情況,相應(yīng)的利潤、利息收支情況,以及對外金融服務(wù)收支和其他收支情況;并履行與中國居民和非中國居民通過其進(jìn)行國際收支統(tǒng)計申報活動有關(guān)的義務(wù)。”
五、第十三條改為第十二條,修改為:“中國境內(nèi)的外商投資企業(yè)、在境外有直接投資的企業(yè)及其他有對外金融資產(chǎn)、負(fù)債的非金融機構(gòu),必須直接向國家外匯管理局或其分支局申報其對外金融資產(chǎn)、負(fù)債及其變動情況和相應(yīng)的利潤、股息、利息收支情況。”
六、增加一條,作為第十三條:“擁有對外金融資產(chǎn)、負(fù)債的中國居民個人,應(yīng)當(dāng)按照國家外匯管理局的規(guī)定申報其對外金融資產(chǎn)、負(fù)債的有關(guān)情況。”
七、第十五條修改為:“國家外匯管理局或其分支局有權(quán)對中國居民和非中國居民申報的內(nèi)容進(jìn)行檢查、核對,申報人及有關(guān)機構(gòu)和個人應(yīng)當(dāng)提供檢查、核對所需的資料和便利。”
八、第十六條增加一款,作為第二款:“銀行、交易商以及提供登記結(jié)算、托管等服務(wù)的機構(gòu)應(yīng)當(dāng)對其在辦理業(yè)務(wù)過程中知悉的申報者申報的具體數(shù)據(jù)嚴(yán)格保密。”
九、第十七條、第十八條合并,作為第十七條,修改為:“中國居民、非中國居民未按照規(guī)定進(jìn)行國際收支統(tǒng)計申報的,由國家外匯管理局或其分支局依照《中華人民共和國外匯管理條例》第四十八條的規(guī)定給予處罰。”
十、第十九條改為第十八條,修改為:“國際收支統(tǒng)計人員違反本辦法第十六條規(guī)定的,依法給予處分。
“國家外匯管理局或其分支局,銀行、交易商以及提供登記結(jié)算、托管等服務(wù)的機構(gòu)違反本辦法第十六條規(guī)定的,依法追究法律責(zé)任。”
此外,對條文順序和個別文字作相應(yīng)調(diào)整和修改。
本決定自2014年1月1日起施行。
《國際收支統(tǒng)計申報辦法》根據(jù)本決定作相應(yīng)修改,重新公布。
國際收支統(tǒng)計申報辦法
(1995年8月30日國務(wù)院批準(zhǔn) 1995年9月14日中國人民銀行發(fā)布 根據(jù)2013年11月9日《國務(wù)院關(guān)于修改〈國際收支統(tǒng)計申報辦法〉的決定》修訂)
第一條 為完善國際收支統(tǒng)計,根據(jù)《中華人民共和國統(tǒng)計法》,制定本辦法。
第二條 國際收支統(tǒng)計申報范圍為中國居民與非中國居民之間發(fā)生的一切經(jīng)濟交易以及中國居民對外金融資產(chǎn)、負(fù)債狀況。
第三條 本辦法所稱中國居民,是指:
(一)在中國境內(nèi)居留1年以上的自然人,外國及香港、澳門、臺灣地區(qū)在境內(nèi)的留學(xué)生、就醫(yī)人員、外國駐華使館領(lǐng)館外籍工作人員及其家屬除外;
(二)中國短期出國人員(在境外居留時間不滿1年)、在境外留學(xué)人員、就醫(yī)人員及中國駐外使館領(lǐng)館工作人員及其家屬;
(三)在中國境內(nèi)依法成立的企業(yè)事業(yè)法人(含外商投資企業(yè)及外資金融機構(gòu))及境外法人的駐華機構(gòu)(不含國際組織駐華機構(gòu)、外國駐華使館領(lǐng)館);
(四)中國國家機關(guān)(含中國駐外使館領(lǐng)館)、團(tuán)體、部隊。
第四條 本辦法適用于中國境內(nèi)所有地區(qū),包括在中國境內(nèi)設(shè)立的保稅區(qū)和保稅倉庫等。
第五條 國家外匯管理局按照《中華人民共和國統(tǒng)計法》規(guī)定的程序,負(fù)責(zé)組織實施國際收支統(tǒng)計申報,并進(jìn)行監(jiān)督、檢查;統(tǒng)計、匯總并公布國際收支狀況和國際投資狀況;制定、修改本辦法的實施細(xì)則;制發(fā)國際收支統(tǒng)計申報單及報表。政府有關(guān)部門應(yīng)當(dāng)協(xié)助國際收支統(tǒng)計申報工作。
第六條 國際收支統(tǒng)計申報實行交易主體申報的原則,采取間接申報與直接申報、逐筆申報與定期申報相結(jié)合的辦法。
第七條 中國居民和在中國境內(nèi)發(fā)生經(jīng)濟交易的非中國居民應(yīng)當(dāng)按照規(guī)定及時、準(zhǔn)確、完整地申報國際收支信息。
第八條 中國居民通過境內(nèi)金融機構(gòu)與非中國居民進(jìn)行交易的,應(yīng)當(dāng)通過該金融機構(gòu)向國家外匯管理局或其分支局申報交易內(nèi)容。
第九條 中國境內(nèi)提供登記結(jié)算、托管等服務(wù)的機構(gòu)和自營或者代理客戶進(jìn)行對外證券、期貨、期權(quán)等交易的交易商,應(yīng)當(dāng)向國家外匯管理局或其分支局申報對外交易及相應(yīng)的收支和分紅派息情況。
第十條 中國境內(nèi)各類金融機構(gòu)應(yīng)當(dāng)直接向國家外匯管理局或其分支局申報其自營對外業(yè)務(wù)情況,包括其對外金融資產(chǎn)、負(fù)債及其變動情況,相應(yīng)的利潤、利息收支情況,以及對外金融服務(wù)收支和其他收支情況;并履行與中國居民和非中國居民通過其進(jìn)行國際收支統(tǒng)計申報活動有關(guān)的義務(wù)。
第十一條 在中國境外開立賬戶的中國非金融機構(gòu),應(yīng)當(dāng)直接向國家外匯管理局或其分支局申報其通過境外賬戶與非中國居民發(fā)生的交易及賬戶余額。
第十二條 中國境內(nèi)的外商投資企業(yè)、在境外有直接投資的企業(yè)及其他有對外金融資產(chǎn)、負(fù)債的非金融機構(gòu),必須直接向國家外匯管理局或其分支局申報其對外金融資產(chǎn)、負(fù)債及其變動情況和相應(yīng)的利潤、股息、利息收支情況。
第十三條 擁有對外金融資產(chǎn)、負(fù)債的中國居民個人,應(yīng)當(dāng)按照國家外匯管理局的規(guī)定申報其對外金融資產(chǎn)、負(fù)債的有關(guān)情況。
第十四條 國家外匯管理局或其分支局可以就國際收支情況進(jìn)行抽樣調(diào)查或者普查。
第十五條 國家外匯管理局或其分支局有權(quán)對中國居民和非中國居民申報的內(nèi)容進(jìn)行檢查、核對,申報人及有關(guān)機構(gòu)和個人應(yīng)當(dāng)提供檢查、核對所需的資料和便利。
第十六條 國家外匯管理局及其分支局應(yīng)當(dāng)對申報者申報的具體數(shù)據(jù)嚴(yán)格保密,只將其用于國際收支統(tǒng)計。除法律另有規(guī)定外,國際收支統(tǒng)計人員不得以任何形式向任何機構(gòu)和個人提供申報者申報的具體數(shù)據(jù)。
銀行、交易商以及提供登記結(jié)算、托管等服務(wù)的機構(gòu)應(yīng)當(dāng)對其在辦理業(yè)務(wù)過程中知悉的申報者申報的具體數(shù)據(jù)嚴(yán)格保密。
第十七條 中國居民、非中國居民未按照規(guī)定進(jìn)行國際收支統(tǒng)計申報的,由國家外匯管理局或其分支局依照《中華人民共和國外匯管理條例》第四十八條的規(guī)定給予處罰。
第十八條 國際收支統(tǒng)計人員違反本辦法第十六條規(guī)定的,依法給予處分。
國家外匯管理局或其分支局,銀行、交易商以及提供登記結(jié)算、托管等服務(wù)的機構(gòu)違反本辦法第十六條規(guī)定的,依法追究法律責(zé)任。
第十九條 國家外匯管理局根據(jù)本辦法制定《國際收支統(tǒng)計申報辦法實施細(xì)則》。
第二十條 本辦法自1996年1月1日起施行。